Katherine Kinn (katherine_kinn) wrote,
Katherine Kinn
katherine_kinn

Category:

Особенности прочтения

Заслали тут ссылку. оказывается, в "Мире фантастики" Владимирский написал на "Тихое время города" рецензию.
Ну, я ссылку потеряла. загнала в поисковик и по ключевым словам нашла ДВЕ рецензии Владимирского - одну для "Мира Фантастики", другую - для "Озона".

Прежде чем ознакомить читающую публику с этими шедеврами критической мысли, необходимо некоторое предисловие. Дело в том, что я в прошлые годы неоднократно сталкивалась с Владимирским в окололитратурных спорах и неоднократно же говорила ему, что его литературный вкус я считаю плохим и ограничненным, а его рецензии на фантастику и фэнтези - это обычные школьные сочинения пятиклассника о прочитанной книжке, из которых гораздо больше можно узнать о самом Василии Владимирском, чем о качестве рецензируемой книжки. Надо заметить, что при том я не сомневалась в его честности. Плохой критик вполне может быть честным человеком, литературная беспомощность не отменяет порядочности. Однако...

Итак, вот рецензия для "Мира фантастики":

Авторы романа хорошо известны в кругу российских толкинистов: Наталия Некрасова (Иллет) — как одна из создателей культовой «Черной книги Арды», Екатерина Кинн (Эленхильд) — как филолог, не первый год изучающий творчество Профессора. Обе дамы принимают активное участие в организации ролевых игр на местности, посещают тематические фестивали и увлекаются фолк-роком.

Их первая совместная книга начинается как недурной «московский роман», в меру лиричный и романтический. Художник, рисующий город, каким он мог бы стать, не потеряй свою душу; грустная девушка-призрак из Москвы 1930-х; таинственный вечно похмельный гражданин, бродящий в поисках блудного пса по кличке Армагеддон... Картинки в духе если не Булгакова, то, по крайней мере, Владимира Орлова. Но постепенно история начинает все сильнее напоминать «ролевую прозу» — с характерной «магией по жизни», Той Стороной, где обитают живые воплощения фольклорных и мифологических архетипов, типичным девичьим сюсюканьем по поводу кошечек-собачек и высокомерным презрением к «мутной городской накипи», то есть к московским обывателям, не желающим обращать внимание на возвышенное противостояние Тьмы и Света... И, разумеется, с ужасным «Черным Властелином», плетущим козни в жуткой Вавилонской башне.

Заметно, что роман писался более десяти лет. Сюжетные линии обрываются в никуда, загадочные персонажи появляются, дабы произнести с дюжину многозначительных фраз и бесследно раствориться в повествовании. Местами роман и вовсе смахивает на самопародию — особенно это касается фрагментов, где речь идет о выпускнице МГУ Кэт Премудрой, дочке Кота Баюна и Марьи Моревны. Такое чувство, что одному соавтору мы обязаны яркими постепенно угасающими поэтическими метафорами, а другому — пафосом и Заглавными Буквами, назойливо лезущими изо всех щелей.

Итог: объемистый текст можно было бы разбить на две части. Одну опубликовать в «Альфа-книге», а вторую, скажем, предложить издательству «Вагриус». Жаль, такая мысль не пришла на ум самим авторам.


А вот вторая, для "Озона". Найдите десять отличий:

Что такое "петербургская проза", прекрасно известно каждому: "Пиковая дама", "Невский проспект", "Преступление и наказание", "Петербург" Андрея Белого, и так далее, и тому подобное. С "московской прозой" сложнее - сходу на ум приходит разве что "Мастер и Маргарита" да несколько книг Владимира Орлова. Роман Натальи Некрасовой (известной среди ролевиков как Иллет) и Екатерины Кинн (филолога, лингвиста, исследователя творчества Толкина) начинается именно как "московская проза", проникнутая любовью к этому городу, его тихим кривым переулкам и заросшим пустырям. Точнее говоря, к той Москве, которой она была когда-то - или могла бы стать. Именно так видит ее один из главных героев "Самого Тихого Времени Города", неприкаянный художник, тщетно ищущий свое место в новой жизни. Впрочем, постепенно эта линия отходит на второй план, а на первый выдвигается сказочная история про пришельцев с Той Стороны, "магию по жизни", с многочисленными Заглавными Буквами, лезущими изо всех щелей, этим бичом авторов, воспитанных на западной фэнтези. Книга становится все более похожа на почеркушки, которые оставляют романтичные студентки на полях конспектов. Последнее довольно странно, если учесть, что за спиной как минимум одного из соавторов, Натальи Некрасовой, четыре книги, в том числе вполне зрелые. Возможно, дело в том, что "Самое Тихое Время Города" писалось десять лет (отсюда "теряющиеся" сюжетные линии и исчезающие в неизвестном направлении герои). Или, быть может, проблема в выборе соавтора? При всей ее эрудиции, литературного опыта у Кинн, прямо скажем, немного. А жаль: заявка была такой многообещающей.


Ах, Вася, Вася... Я так и вижу очами своей души, как ты незримо стоишь у нас с Натальей за плечами и оцнеивашеь, кто из соавторов какую фразу написал и сколько заглавных букв поставил...
Кстати, откуда г-н Владимирский взял высокомерное презрение к московским обывателям, большие буквы и прочее, мне непонятно. У меня такое подозрение, что книгу он до конца не читал.
Интеерсна также характеристика авторов. Наталья Некрасова охарактеризована только тусовочным ником, а обо мне выданы какие-то сведения, которые, мягко скажем, неверны. Например, человек или филолог, или лингвист. Так вот, любезный критик Василий, я по роду занятий - переводчик и редактор, а не филолог и не лингвист. Было бы еще смешнее, если бы ты написал в скобочках, что Наталья - химик и кандидат наук.
Что такое тематические фестивали - я не знаю. Ни я, ни Иллет на фолк-фесты не ездим вроде бы... Из всего фолк-рока слушаем разве что "Мельницу" и "Башню Рован"... Какое отношение это все имеет к роману - я тоже не знаю. В общем, Василий, если уж ты что-то пишешь об авторах внетекстовое, так надо факты проверять. А не лепить что с потолка упало.

Ну вот елки-палки, почему как отрицательную рецензию кто пишет (прошлая - вот тут: http://katherine-kinn.livejournal.com/253249.html, автор - некая Катя Суслова, писано для "Лондон-инфо", и я совершенно не знаю, что это за издание), так наружу лезут какие-то вычитанные между строк ассоциации критика, обязательно приплетаются ролевые игры*, а в финале не может не вылезти сведение личных счетов. В обеих "рецензиях" мне очень понравилось описание процесса работы соавторов. Такое впечатление, что Суслова и Владимирский непосредственно наблюдали процесс.

Для сравнения: вот человек, ни разу не критик, пишущий для газет-журналов, написал внятный и четкий отзыв с перечислением действительно слабых мест книги: http://katherine-kinn.livejournal.com/254751.html?thread=6213407#t6213407 и http://katherine-kinn.livejournal.com/254751.html?thread=6213663#t6213663.
Почему ТАК, четко, спокойно, без любования своими речениями, не может маститый критик фантастики vvladimirsky?

Ну вот, открыла его ЖЖ и сразу натыкаюсь:
До чего же мерзопакастно высокопарно-пафосны у Толкина/Джексона Светлые Силы! Не то к выборам готовятся, не то тоталитарную секту создают. Понимаю и поддерживаю Мьевиля, призывающего сбросить Профессора с корабля современности. По крайней мере -- в такой трактовке.

А вот его "рецензия" на "Властелин Колец" на том же "Озоне":

Джон P. P. Толкин. Властелин Колец
Книгу, которая становится классикой, тут же перестают читать. Это аксиома. Многие молодые ролевики, например, "Властелина Колец" на дух не переносят - начерта им эта толстенная томина? Да и за пределами ролевого движения к тому идет. Зачем читать книгу, сюжет которой прекрасно известен тебе по многочисленным пересказам, экранизациям, анекдотам и т.п.? Баба бросилась под поезд. Студент зарубил топором старушку. Карлик с волосатыми ногами дошел до вулкана, чтобы швырнуть в жерло кольцо из драгметалла. Все просто и понятно. "Что там думать, трясти надо!" Так что правы издатели этой книги, проаннотировавшие "ВК" в таком духе: "...писать о "Властелине Колец" можно много, почти бесконечно, но - зачем?" Действительно, зачем? Пусть об этом литературоведы-толкиенисты рассуждают на своих конференциях. В их статьи среднестатистического подростка все равно из-под палки заглянуть не заставишь. Всем искренним поклонникам Профессора следует тщательно скрывать от посторонних сюжет этой книги, чтобы создавалось впечатление чего-то загадочного, полузапретного, манящего. Как это было в восьмидесятых, когда первые переводы Толкина втихую распечатывали на матричных принтерах продвинутые советские программисты. Тогда, глядишь, и интерес снова проснется. Жаль, что с "Анной Карениной" или "Преступлением и наказанием" проделывать такой трюк уже поздно.


Такая вот критика, такие вот обзоры... такое вот владение фактическим материалом...

--------------
* Рецензентка в "Если" тоже этого не избежала, бедняжка. Уважаемая Екатерина Кристинина, будьте так добры, откройте личико, я знаю, что вы где-то тут, в близкой окрестности. Я вам открою страшную тайну: книжка Некрасовой и Кинн называется вовсе не "Самое тихое время года", а "Самое тихое время города". Это совсем другой текст, правда-правда. Вы роман со старым рассказом Некрасовой перепутали, да притом капитально.
Tags: книги, масоны и иллюминаты, перпендикулярный мир
Subscribe

  • (no subject)

    "Люцифераза" Хелависы под соответствующий альбом - совсем не то же самое, что без музыкального сопровождения. Во-первых, никакая это не НФ и даже не…

  • Борьба с Вин10 завершена!

    Я поставила десятые винды, Professional. Процесс был захватывающим. Да, nasse, я полностью осознаю твое отношение к этим интерфейсам!…

  • "Дело железа"

    Это четвертая и последняя из повестей о карме цикла "В час когда Луна взойдет". Действие происходит во время русско-японской войны, и господин Уэмура…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 10 comments

  • (no subject)

    "Люцифераза" Хелависы под соответствующий альбом - совсем не то же самое, что без музыкального сопровождения. Во-первых, никакая это не НФ и даже не…

  • Борьба с Вин10 завершена!

    Я поставила десятые винды, Professional. Процесс был захватывающим. Да, nasse, я полностью осознаю твое отношение к этим интерфейсам!…

  • "Дело железа"

    Это четвертая и последняя из повестей о карме цикла "В час когда Луна взойдет". Действие происходит во время русско-японской войны, и господин Уэмура…